Michelangelo Buonarroti – Az én szemeim
Az én szemeim vének és vakok, a te szemeddel látom csak a fényt meg; te viszed súlyát terhem
Séta a kultúra ösvényein
Az én szemeim vének és vakok, a te szemeddel látom csak a fényt meg; te viszed súlyát terhem
Mi ketten egymást meg nem értjük, Nagyon sajnálom, asszonyom, De ha nem kellek szeretőnek Egyébre nem vállalkozom. Például
Mert minden földi lélek valakibe átszáll, mint illat, ének, láng vagy zene; mert minden élet annak, amit szeret,
A hardangeri fjordnak azt a részét, amelyet Szem-fjordnak szoktak mondani, szörnyű nagy sziklatömegek zárják körül: hidegen, elutasítóan fordulnak
Kit szeretnek a nők Vátszjájána Az asszonynép kit szeret? Ki nyeri el kegyüket? Aki szívük ismeri, aki velük
Marignan abbéhoz illett harcias neve. Magas, szikár pap volt, vakbuzgó, mindig túlfűtött, de becsületes lélek. Hite mindenben rendíthetetlen,
De szépek vagytok, tegnapi asszonyok! Hamvadó szemetekben még néha felragyog A régi büszkeség, amivel az első szeretőt Vállaltátok
Az ókori latin költőket kedvelő olvasó ember a „római aranykor” nagyjai közül legjobban Vergiliust tiszteli, legjobban Horatiust szereti,
REGRET Saval úr, akit Mantes-ben csak “Saval apónak” hívnak, most kelt fel. Esik az eső. Szomorú őszi nap;
Elizabeth Barrett-Browning (1806-1861) Mondd újra (a Portugál szonettek-ből) Mondd újra s újra mondd és újra mondd, hogy